"æquation" meaning in All languages combined

See æquation on Wiktionary

Noun [Francés]

IPA: [e.ka.sjɔ̃] Forms: æquation [singular], æquations [plural]
Rhymes: ɔ̃ Etymology: Del latín aequationem, del latín aequare. Etymology templates: {{etimología|la|aequationem|leng=fr}} Del latín aequationem, {{etim|la|aequare|leng=fr}} del latín aequare
  1. Grafía obsoleta de équation.
    Sense id: es-æquation-fr-noun-LOtXYGBX Categories (other): FR:Grafías obsoletas
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun [Inglés]

Forms: æquation [singular], æquations [plural]
Etymology: Del latín aequationem, del latín aequare. Etymology templates: {{etimología|la|aequationem|leng=en}} Del latín aequationem, {{etim|la|aequare|leng=en}} del latín aequare
  1. Grafía obsoleta de equation.
    Sense id: es-æquation-en-noun-SluAMbDO Categories (other): EN:Grafías obsoletas
The following are not (yet) sense-disambiguated
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "FR:Rimas:ɔ̃",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "FR:Sustantivos",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "FR:Sustantivos femeninos",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Francés",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "la",
        "2": "aequationem",
        "leng": "fr"
      },
      "expansion": "Del latín aequationem",
      "name": "etimología"
    },
    {
      "args": {
        "1": "la",
        "2": "aequare",
        "leng": "fr"
      },
      "expansion": "del latín aequare",
      "name": "etim"
    }
  ],
  "etymology_text": "Del latín aequationem, del latín aequare.",
  "forms": [
    {
      "form": "æquation",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "æquations",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Francés",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "sustantivo femenino",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "FR:Grafías obsoletas",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "D’ailleurs, la verité eſt vne æquation des notions qui ſont en noſtre intellect avec les choſes : laquelle æquation eſt vne reflexion qui eſt vne de ſes plus difficiles opérations , & par conſequent ne ſe peut faire par vn yvrongne : lequel au contraire laiſſe aller confuzément toutes ſes conceptions ſans les régler , comme il ſe void en celui qui parle en dormant : lequel ſelon le divers meſlange des eſpeces qui roulent en ſon imagination , exprime les mots qui les ſignifient , ſans en diſcerner la verité ou fauſſeté : voire ſouvent l’vn & l’autre profereront des paroles qui n’auront aucune liaiſon avec leus notions: la langue s’appellant lors à bon droit effrenée , pource qu’ell ſemble à vn cheval échapé, qui n’eſt plus conduit par ſa bride.",
                "a": "autor incierto",
                "c": "libro",
                "f": "1641",
                "p": "150",
                "t": "Qvatriesme Gentvrie des Qvestions",
                "u": "http://books.google.com/books?id%3DF0_9gWXadGQC&hl%3Des&pg%3DPA150"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo: D’ailleurs, la verité eſt vne æquation des notions qui ſont en noſtre intellect avec les choſes : laquelle æquation eſt vne reflexion qui eſt vne de ſes plus difficiles opérations , & par conſequent ne ſe peut faire par vn yvrongne : lequel au contraire laiſſe aller confuzément toutes ſes conceptions ſans les régler , comme il ſe void en celui qui parle en dormant : lequel ſelon le divers meſlange des eſpeces qui roulent en ſon imagination , exprime les mots qui les ſignifient , ſans en diſcerner la verité ou fauſſeté : voire ſouvent l’vn & l’autre profereront des paroles qui n’auront aucune liaiſon avec leus notions: la langue s’appellant lors à bon droit effrenée , pource qu’ell ſemble à vn cheval échapé, qui n’eſt plus conduit par ſa bride.autor incierto. Qvatriesme Gentvrie des Qvestions. Página 150. 1641.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "autor incierto. Qvatriesme Gentvrie des Qvestions. Página 150. 1641.",
          "text": "D’ailleurs, la verité eſt vne æquation des notions qui ſont en noſtre intellect avec les choſes : laquelle æquation eſt vne reflexion qui eſt vne de ſes plus difficiles opérations , & par conſequent ne ſe peut faire par vn yvrongne : lequel au contraire laiſſe aller confuzément toutes ſes conceptions ſans les régler , comme il ſe void en celui qui parle en dormant : lequel ſelon le divers meſlange des eſpeces qui roulent en ſon imagination , exprime les mots qui les ſignifient , ſans en diſcerner la verité ou fauſſeté : voire ſouvent l’vn & l’autre profereront des paroles qui n’auront aucune liaiſon avec leus notions: la langue s’appellant lors à bon droit effrenée , pource qu’ell ſemble à vn cheval échapé, qui n’eſt plus conduit par ſa bride."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Grafía obsoleta de équation."
      ],
      "id": "es-æquation-fr-noun-LOtXYGBX",
      "sense_index": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[e.ka.sjɔ̃]"
    },
    {
      "rhymes": "ɔ̃"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "æquation"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "EN:Palabras sin transcripción fonética",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "EN:Sustantivos",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Inglés",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "la",
        "2": "aequationem",
        "leng": "en"
      },
      "expansion": "Del latín aequationem",
      "name": "etimología"
    },
    {
      "args": {
        "1": "la",
        "2": "aequare",
        "leng": "en"
      },
      "expansion": "del latín aequare",
      "name": "etim"
    }
  ],
  "etymology_text": "Del latín aequationem, del latín aequare.",
  "extra_sounds": {
    "pronunciación": "falta agregar"
  },
  "forms": [
    {
      "form": "æquation",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "æquations",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Inglés",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "sustantivo",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "EN:Grafías obsoletas",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Grafía obsoleta de equation."
      ],
      "id": "es-æquation-en-noun-SluAMbDO",
      "sense_index": "1"
    }
  ],
  "word": "æquation"
}
{
  "categories": [
    "FR:Rimas:ɔ̃",
    "FR:Sustantivos",
    "FR:Sustantivos femeninos",
    "Francés"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "la",
        "2": "aequationem",
        "leng": "fr"
      },
      "expansion": "Del latín aequationem",
      "name": "etimología"
    },
    {
      "args": {
        "1": "la",
        "2": "aequare",
        "leng": "fr"
      },
      "expansion": "del latín aequare",
      "name": "etim"
    }
  ],
  "etymology_text": "Del latín aequationem, del latín aequare.",
  "forms": [
    {
      "form": "æquation",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "æquations",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Francés",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "sustantivo femenino",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "FR:Grafías obsoletas"
      ],
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "D’ailleurs, la verité eſt vne æquation des notions qui ſont en noſtre intellect avec les choſes : laquelle æquation eſt vne reflexion qui eſt vne de ſes plus difficiles opérations , & par conſequent ne ſe peut faire par vn yvrongne : lequel au contraire laiſſe aller confuzément toutes ſes conceptions ſans les régler , comme il ſe void en celui qui parle en dormant : lequel ſelon le divers meſlange des eſpeces qui roulent en ſon imagination , exprime les mots qui les ſignifient , ſans en diſcerner la verité ou fauſſeté : voire ſouvent l’vn & l’autre profereront des paroles qui n’auront aucune liaiſon avec leus notions: la langue s’appellant lors à bon droit effrenée , pource qu’ell ſemble à vn cheval échapé, qui n’eſt plus conduit par ſa bride.",
                "a": "autor incierto",
                "c": "libro",
                "f": "1641",
                "p": "150",
                "t": "Qvatriesme Gentvrie des Qvestions",
                "u": "http://books.google.com/books?id%3DF0_9gWXadGQC&hl%3Des&pg%3DPA150"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo: D’ailleurs, la verité eſt vne æquation des notions qui ſont en noſtre intellect avec les choſes : laquelle æquation eſt vne reflexion qui eſt vne de ſes plus difficiles opérations , & par conſequent ne ſe peut faire par vn yvrongne : lequel au contraire laiſſe aller confuzément toutes ſes conceptions ſans les régler , comme il ſe void en celui qui parle en dormant : lequel ſelon le divers meſlange des eſpeces qui roulent en ſon imagination , exprime les mots qui les ſignifient , ſans en diſcerner la verité ou fauſſeté : voire ſouvent l’vn & l’autre profereront des paroles qui n’auront aucune liaiſon avec leus notions: la langue s’appellant lors à bon droit effrenée , pource qu’ell ſemble à vn cheval échapé, qui n’eſt plus conduit par ſa bride.autor incierto. Qvatriesme Gentvrie des Qvestions. Página 150. 1641.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "autor incierto. Qvatriesme Gentvrie des Qvestions. Página 150. 1641.",
          "text": "D’ailleurs, la verité eſt vne æquation des notions qui ſont en noſtre intellect avec les choſes : laquelle æquation eſt vne reflexion qui eſt vne de ſes plus difficiles opérations , & par conſequent ne ſe peut faire par vn yvrongne : lequel au contraire laiſſe aller confuzément toutes ſes conceptions ſans les régler , comme il ſe void en celui qui parle en dormant : lequel ſelon le divers meſlange des eſpeces qui roulent en ſon imagination , exprime les mots qui les ſignifient , ſans en diſcerner la verité ou fauſſeté : voire ſouvent l’vn & l’autre profereront des paroles qui n’auront aucune liaiſon avec leus notions: la langue s’appellant lors à bon droit effrenée , pource qu’ell ſemble à vn cheval échapé, qui n’eſt plus conduit par ſa bride."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Grafía obsoleta de équation."
      ],
      "sense_index": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[e.ka.sjɔ̃]"
    },
    {
      "rhymes": "ɔ̃"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "æquation"
}

{
  "categories": [
    "EN:Palabras sin transcripción fonética",
    "EN:Sustantivos",
    "Inglés"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "la",
        "2": "aequationem",
        "leng": "en"
      },
      "expansion": "Del latín aequationem",
      "name": "etimología"
    },
    {
      "args": {
        "1": "la",
        "2": "aequare",
        "leng": "en"
      },
      "expansion": "del latín aequare",
      "name": "etim"
    }
  ],
  "etymology_text": "Del latín aequationem, del latín aequare.",
  "extra_sounds": {
    "pronunciación": "falta agregar"
  },
  "forms": [
    {
      "form": "æquation",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "æquations",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Inglés",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "sustantivo",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "EN:Grafías obsoletas"
      ],
      "glosses": [
        "Grafía obsoleta de equation."
      ],
      "sense_index": "1"
    }
  ],
  "word": "æquation"
}

Download raw JSONL data for æquation meaning in All languages combined (4.4kB)

{
  "called_from": "parser/304",
  "msg": "HTML tag <span> not properly closed",
  "path": [
    "æquation"
  ],
  "section": "Francés",
  "subsection": "sustantivo femenino",
  "title": "æquation",
  "trace": "started on line 2, detected on line 2"
}

{
  "called_from": "parser/1336",
  "msg": "no corresponding start tag found for </span>",
  "path": [
    "æquation"
  ],
  "section": "Francés",
  "subsection": "sustantivo femenino",
  "title": "æquation",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "extractor/es/page/parse_entries/69",
  "msg": "Found unexpected nodes [<HTML(references){} >] in section [['Referencias y notas']]",
  "path": [
    "æquation"
  ],
  "section": "unknown",
  "subsection": "",
  "title": "æquation",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-03 from the eswiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (eaedd02 and 8fbd9e8). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.